Джек Лондон, Теодор Драйзер, Ирвин Шоу, Марк Твен — вот лишь некоторые из писателей, чьи произведения были экранизированы в СССР.
«Приключения Тома Сойера и Гекльберри Финна», 1981
Экранизацию рассказа Марка Твена снял Станислав Говорухин, режиссёр знаменитой многосерийной драмы «Место встречи изменить нельзя». Фильм строго следует сюжету о сироте Томе из города Санкт-Петербург на реке Миссисипи, которого воспитывает тётя. В то же время фильм не шаблонный, а по-своему сохраняет очарование прозы Твена. Детские шалости Тома и Гека удачно разбавляются музыкальными вставками и жуткой репликой Индейца Джо.
«Американская трагедия», 1981
Роман Теодора Драйзера имеет долгую историю в России. Ещё в 1920-х годах киностудия «Парамаунт Пикчерз» предложила режиссёру Сергею Эйзенштейну написать по нему сценарий. Драйзеру он понравился, но студия сочла его слишком мрачным. Однако сюжет романа тоже нельзя назвать оптимистичным: главный герой так стремится подняться по карьерной лестнице и занять положение в обществе, что не останавливается ни перед чем, даже перед убийством. Поздняя советская экранизация оказалась настолько реалистичной, что Литовская киностудия, выпустившая её, закрепила за собой статус главного производителя фильмов «из зарубежной жизни».
«Кража», 1982
Семейная трагедия на фоне противостояния социалистов и капиталистов. Главный герой, Говард Нокс, собирается дать показания в Конгрессе против финансиста по имени Старкуэзер — у него есть документы, компрометирующие его оппонента. Но помощник магната крадёт их. Однако дочь Старкуэзера, влюблённая в Нокса, забирает их из сейфа отца и возвращает. Он мечтал о том, чтобы эта пьеса 1910 года появилась на сцене, но в Нью-Йорке её встретили прохладно. Однако много лет спустя советские кинематографисты оценили её по достоинству.
«Зверобой», 1990
Фильмы об индейцах были особенно популярны в советском прокате. После их просмотра мальчики играли на улице в «Чингачгука» и перечитывали книги Фенимора Купера, в том числе «Зверобой», в которых сражаются не только британцы и французы, но и коренные племена гуронов и делаваров. Отечественные экранизации романов Купера снимались без спецэффектов и компьютерной графики. На экране были показаны лирические пейзажи, искренняя дружба и честность персонажей.
«Рафферти», 1980
Одноимённый роман Лайонела Уайта основан на реальной истории Джимми Хофа, президента профсоюза водителей грузовиков, который, как считается, был связан с мафией. В советской экранизации обязательными являются виды Капитолия и Национальной аллеи, длинные сцены заседания комитета Конгресса и сцены из прошлого главного героя. «Рафферти» подробно рассказывает о взлёте и падении профсоюзного босса и превращении рабочего в циника, которого интересуют только деньги.